Transkribi.de
Transkription / Übersetzung / Untertitelung

Videotranskription


Die Transkription von Videoinhalten bietet zum Einen den Vorteil, dass Inhalte die eigentlich nur als Sprach- oder Bildinhalte vorhanden sind, ebenso als Textinhalte bereitgestellt werden können. Und zum Anderen, dass Videos durch die Transkription (Verschriftlichung) erst für die maschinelle Bearbeitung nutzbar werden. Praktisch sind hierei Zeitmarken (Timestamps) mit denen man bestimmte Stellen in der Audiospur markieren und somit später beim Schneiden finden und sortieren kann.

Videotranskription contra automatisierte Lösung
Bis heute gibt es keine zuverlässige automatisierte Lösung für die Videotranskription von gesprochener Sprache. Für ein natürliches Gespräch mit mehreren Gesprächsteilnehmern, inklusive Hintergrundgeräuschen, verschiedener Dialekte und anderen Faktoren ist die manuelle Transkription weiterhin für die Verschriftlichung von Videoinhalten unersetzlich.

Videotranskription - Was bringt das?

  • Mit einer Videotranskription können Sie Untertitel erstellen lassen und so für ihr Video gesprochene Inhalte aus einer Fremdsprache übersetzen oder sie für Hörgeschädigte erfassbar machen.
  • Eine Videotranskription kann sogar für Gehörlose und Schwerhörige neben den sprachlichen Inhalten auch Umgebungsgeräusche und Musik beschreiben.
  • Mit einer Videotranskription ersetzen Sie eine aufwändige Synchronisation und ersparen somit viel Zeit und vermindern die Kosten.

Hier gehts zum Bestellformular für Videotranskription

Worauf kommt es bei der Videotranskription an?

Eine Videotranskription kann dem Zuschauer den kompletten Dialog eines Filmes korrekt und über sämtliche Barrieren hinaus verständlich wiedergeben. Anders als bei einer Synchronisation gibt es bei der Videotranskription ausschlaggebende Details auf die man achten sollte. Der passende Sprachstil und -rhythmus ist sehr wichtig, sodass der Zuschauer genügend Zeit zum lesen hat und das Gelesene auch sofort richtig verarbeiten kann. Hier kommt es vor allem auf genaue Timings und logische Satztrennungen an.

Fehler und Probleme bei der Videotranskription
Mittlerweile wird
die Videotranskription oder auch Video-Untertitelung von allen Sprachen in alle Sprachen übersetzt und genutzt, daher bedarf es für ein optimales Ergebnis viel Erfahrung und auch Intuition des Bearbeiters, um diese komplexe und anspruchsvolle Aufgabe zu bewältigen. Leider werden oft die verschiedenen Schritte getrennt voneinander bearbeitet und so büßen sie meist wertvolle Informationen ein oder verlieren an Genauigkeit.

Wie garantieren wir ein optimales Ergebnis?
Wir bieten von der Transkription über die Übersetzung bis hin zum fertigen Video-Untertitelung alles aus einer Hand an. Wir achten stets darauf, für jedes Projekt einen ensprechend versierten Mitarbeiter und Muttersprachler zu wählen, um eine technisch und inhaltlich saubere Bearbeitung zu garantieren.

Dank unseres großen Pools an Transkribierern, Übersetzern, Untertitlern und Lektoren können wir Ihnen die besten Voraussetzungen dafür bieten, denn nur so kann ein wirklich fehlerfreies und qualitativ hochwertiges Ergebnis erzielt werden.

Haben Sie weitere Fragen oder möchten Sie sich ein individuelles Angebot erstellen lassen? Wir sind rund um die Uhr gerne für Sie da!

Viele Grüße,
Ihr Team von Transkribi.de



Copyright (c) transkribi.de - Alle Rechte vorbehalten.
AGB's | Datenschutz | Impressum
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden